ОТРАЖЕНИЕ ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА В ПЕРЕВОДЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ЮЛИАНА ТУВИМА «PRZY OKRĄGŁYM STOLE»
Аннотация
В статье рассматриваются ритмико-интонационные и лексические особенности переводов стихотворений польского поэта Юлиана Тувима (1894–1953) на русский язык, а также отражение личности переводчика в переводе произведений. В качестве объекта исследования выступают три перевода, созданные в разное время в России и в Польше.Литература
Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. — М. : Междунар. отношения, 1975. — 240 с.
Гаспаров, М. Л. Брюсов и буквализм / М. Л. Гаспаров // Поэтика перевода. — М. : Советский писатель, 1988. — С. 29–62.
Ковалева, Т. В. Художественный перевод и личность переводчика / Т. В. Ковалева // Идеи. Поиски. Решения : сборник статей VII Междунар. науч. практ. конф., Минск, 25 ноября 2014 г. ; редкол. : Н. Н. Нижнева (отв. редактор) [и др.]. — Мн. : БГУ, 2015. — C. 108–112.
Тувим, Ю. Избранная лирика : пер. с пол. / Ю. Тувим ; сост. и авт. вступ. ст. Д. Самойлов. — М. : Молодая гвардия, 1967. — 62 с.
Федоров, А. В. Основы общей теории перевода / А. В. Федоров. — М. : Высшая школа, 1983. — 338 c.
Copyright (c) 2016 Мария Сергеевна Кавтаськина

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений»), которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).